La enseñanza de la traducción asistida por ordenadoranálisis didáctico-curricular y propuesta de integración de la subcompetencia instrumental-profesional en el aula
- María José Varela Salinas Director
Defence university: Universidad de Málaga
Fecha de defensa: 18 July 2014
- Juan Jesús Zaro Vera Chair
- Encarnación Postigo Pinazo Secretary
- Macarena Pradas Macías Committee member
- Rafael López-Campos Bodineau Committee member
- Isabel López Cirugeda Committee member
Type: Thesis
Abstract
La presente tesis doctoral se enmarca en el campo de la didáctica de la traducción. Su principal objeto de estudio lo constituye la subcompetencia instrumental-profesional y, más concretamente, aquellas destrezas relacionadas con la traducción asistida por ordenador (TAO). El auge del sector de la localización, los cambios que se han producido en el sistema universitario europeo en los últimos años y el papel que han adquirido las nuevas tecnologías en nuestro campo de estudio crean un nuevo escenario en el que resulta imprescindible reflexionar sobre el papel que debe adquirir la subcompetencia instrumental-profesional en la formación de los traductores. Por este motivo, la investigación se articula en torno a tres ejes: la traducción, las ciencias de la educación y las nuevas tecnologías.