
MARIA PRESENTACION
AGUILERA CRESPILLO
PROFESOR/A ASOCIADO/A
Publications (12) MARIA PRESENTACION AGUILERA CRESPILLO publications
2025
-
Interactive didactics of translation and interpreting: emotive approach applied to migrant care in German, Spanish, Arabic and Russian languages
European Public and Social Innovation Review, Vol. 10
-
Interactive didactics of translation and interpreting: emotive approach applied to migrant care in German, Spanish, Arabic and Russian languages: Didáctica interactiva de la traducción e interpretación: un enfoque emotivo aplicado a la atención de migrantes en lenguas alemana, española, árabe y rusa
epsir: European Public & Social Innovation Review, Núm. 10
2024
-
Compilación de un corpus especializado de joyería para la traducción e interpretación con la herramienta VIP
ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante, Núm. 42, pp. 213-232
-
Didáctica interactiva de traducción e interpretación: Enfoque emotivo aplicado a la atención de migrantes en lenguas alemana, árabe y rusa
CUICIID 2024: Libro de actas
-
Los documentos de constitución de sociedades offshore en las Islas Vírgenes Británicas y su traducción al español: un enfoque contrastivo basado en el derecho comparado aplicado a la traducción: a Contrastive Approach based on Comparative Law applied to translation
TRANS: revista de traductología, Núm. 28, pp. 111-128
2022
-
EL PODCAST COMO PROPUESTA DIDÁCTICA INTERACTIVA PARA LA ENSEÑANZA DE ALEMÁN E INGLÉS EN LOS GRADOS DE TRADUCCIÓN/INTERPRETACIÓN/TURISMO
IV Congreso Internacional de Innovación Docente e Investigación en Educación Superior: Retos de la actualización en la enseñanza de las Áreas de Conocimiento
-
INTRODUCCIÓN DEL PODCAST COMO HERRAMIENTA DIDÁCTICA EN LA ENSEÑANZA SUPERIOR: ALEMÁN E INGLÉS PARA FINES ESPECÍFICOS
IV Congreso Internacional de Innovación Docente e Investigación en Educación Superior: Retos de la actualización en la enseñanza de las Áreas de Conocimiento
-
Podcasting: Proyecto metodológico interactivo para prácticas profesionales anticipadas en alemán e inglés como lenguas extranjeras para la traducción, interpretación y el turismo
Innovación Docente e Investigación en Arte y Humanidades: experiencias de cambio en la Metodología Docente (Dykinson), pp. 599-610
2021
-
La interpretación en el contexto sanitario: aspectos metodológicos y análisis de interacción del intérprete con el usuario, por Laura Parrilla Gómez
rev.
FITISPos International Journal: Public Service Interpreting and Translation, Vol. 8, Núm. 1, pp. 169-171
2020
-
Micromachismos en la enseñanza de alemán, árabe y ruso para estudios de Traducción e Interpretación
Cartografía de los micromachismos: dinámicas y violencia simbólica (Dykinson), pp. 160-170
-
Postigo, Encarnación (ed.). 2018. Optimización de las competencias del traductor e intérprete: nuevas tecnologías-procesos cognitivosestrategias. N.º de páginas: 163. Editorial: Frank & Timme. ISBN: 978- 3-7329-0392-4
CLINA: an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication, Vol. 6, Núm. 2, pp. 139-142
2015
-
La constitución de sociedades "offshore" británicas: aspectos jurídicos y consecuencias para la traducción jurada al español
Traducimos desde el sur [Recurso electrónico]: actas del VI Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación : Las Palmas de Gran Canaria, 23-25 de enero de 2013 (Servicio de Publicaciones), pp. 655-672