Publications (22) CARLOS MANUEL HIDALGO TERNERO publications View referenced research data.

filter_list

2024

  1. En torno a la traducción automática neuronal de zoologismos

    Nuevos avances tecnológicos en teoría y práctica de la traducción e interpretación (Peter Lang), pp. 111-138

  2. ¿DeepL, Google Translate o VIP?: Qué sistema ofrece un mejor rendimiento en la traducción de locuciones continuas y discontinuas

    Tecnologías lingüísticas multilingües: Desarrollos actuales y transición digital (Comares), pp. 61-78

2022

  1. Reassessing gApp: Does MWE Discontinuity Always Pose a Challenge to Neural Machine Translation?

    Lecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics)

  2. Reassessing gApp: Does MWE DiscontinuityAlways Pose a Challenge to Neural MachineTranslation?

    Computational and Corpus-Based Phraseology: 4th International Conference, Europhras 2022, Malaga, Spain, 28-30 September, 2022, Proceedings (Springer International Publishing AG)

2020

  1. Bridging the "gApp": Improving neural machine translation systems for multiword expression detection

    Yearbook of Phraseology, Vol. 11, Núm. 1, pp. 61-80

  2. Estrategias heurísticas con corpus para la enseñanza de la fraseología orientada a la traducción

    La lingüística de corpus aplicada al desarrollo de la competencia tecnológica en los estudios de traducción e interpretación y la enseñanza de segundas lenguas (Peter Lang), pp. 183-206

  3. Google Translate vs. DeepL: analysing neural machine translation performance under the challenge of phraseological variation

    MonTI: Monografías de traducción e interpretación, Núm. 6, pp. 154-177

  4. Herramientas y recursos electrónicos para la traducción de la manipulación fraseológica: un estudio de caso centrado en el estudiante

    CLINA: an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication, Vol. 6, Núm. 2, pp. 71-94

  5. Teaching idioms for translation purposes: A trilingual corpus-based glossary applied to phraseodidactics (ES/EN/DE)

    Teaching and learning phraseology in the XXI century: Phraseologie lehren und lernen im 21. Jahrhundert (Verlag Peter Lang AG), pp. 75-93

2019

  1. Translating manipulated idioms (EN>ES) in the word sketch scenario

    Lecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics)