
MARIA CARMEN
ACUÑA PARTAL
PROFESOR/A TITULAR DE UNIVERSIDAD
Publications (31) MARIA CARMEN ACUÑA PARTAL publications
2024
-
Sobre las traducciones españolas de "The descent of man", de Charles Darwin, de editoriales divulgadoras de clásicos del pensamiento anarquista (1909-c.1932)
Las variedades del español en la traducción editorial y audiovisual: políticas, tendencias y retos (Editorial Comares), pp. 141-154
2023
-
“La campana de difuntos”, El Corresponsal, Madrid (1842): ¿primera traducción de un texto de Charles Dickens publicada en España?
Género, heterodoxia y traducción: difusión del ocultismo en España y en el ámbito europeo (1840-1920) (Reichenberger), pp. 191-209
2022
-
Autoría y plagio en las traducciones al español de The Descent of Man, de Charles Darwin (1872-1998)
1611: revista de historia de la traducción = a journal of translation history = revista d'història de la traducció, Núm. 16
-
Sobre las ediciones de "El origen del hombre", de Charles Darwin, de Casa Editorial Maucci, en traducción de José Brissa (c.1920) y de Publicaciones de la Escuela Moderna (c.1930) en España e Hispanoamérica
Estudios sobre el español como lengua de traducción en España y América (Peter Lang), pp. 405-431
2020
-
Autoría y plagio en las traducciones al español de [on] the origin of species de Charles Darwin (1872-2001)
1611: revista de historia de la traducción = a journal of translation history = revista d'història de la traducció, Núm. 14
2018
-
Aptitudes y sinergias del intérprete para personas con discapacidad intelectual severa con el apoyo de la herramienta de comunicación EC+
Disability and communication: scientific analysis, total communication, ICT tools and case studies (McGraw-Hill USA), pp. 71-83
-
Censura, exilio y (des)memoria: vicisitudes de la traducción de Antonio de Zulueta de On the origin of Species, de Charles Darwin, para la editorial Calpe (1921)
Traducir a los clásicos: entornos y transformaciones (Editorial Comares), pp. 207-228
2017
-
Estrategias editoriales de Vicente Blasco Ibáñez en la difusión de la obra de Charles Darwin en España e Hispanoamérica
De Homero a Pavese: hacia un canon iberoamericano de clásicos universales (Reichenberger), pp. 230-253
2016
-
Notes on Charles Darwin’s thoughts on translation and the publishing history of the European versions of [On] The Origin of Species
Perspectives: Studies in Translatology, Vol. 24, Núm. 1, pp. 7-21
2015
-
Diseño y desarrollo de un medio virtual colaborador personalizado para la autogestión del aprendizaje de lenguas, la comunicación intercultural y la traducción: creación de materiales, autoevaluación y evaluación por pares
Actas de las IV Jornadas Innovación Educativa y Enseñanza Virtual de la Universidad de Málaga (Universidad de Málaga (UMA)), pp. 16
-
Las dos versiones del "Origen de las especies" de Enrique Godínez y la difusión del darwinismo en España
Varia lección de traducciones españolas (Ediciones del Orto), pp. 173-179
2011
-
Médicos traductores en el Cádiz del siglo XIX
La traducción como actividad editorial en la Andalucía del siglo XIX (Alfar), pp. 57-99
2009
-
Archivo y edición digital de textos literarios y ensayísticos traducidos al español y tratados sobre traducción del siglo XIX
lit. ed.
Editorial Atrio
-
Estudio y edición traductológica digital de "Origen de las especies por selección natural, ó resumen de las leyes de transformación de los seres organizados", de Cárlos Darwin, en traducción anónima. Madrid, Biblioteca Social, Histórica y Filosófica. Imprenta á cargo de Jacobo María Luengo, 1872
Archivo y edición digital de textos literarios y ensayísticos traducidos al español y tratados sobre traducción del siglo XIX (Editorial Atrio)
-
Estudio y edición traductológica digital de "Orígen de las especies por medio de la selección natural ó la conservación de las razas favorecidas en la lucha por la existencia", de Charles Darwin, en traducción de Enrique Godínez. Madrid/París, Biblioteca Perojo, 1877
Archivo y edición digital de textos literarios y ensayísticos traducidos al español y tratados sobre traducción del siglo XIX (Editorial Atrio)
2008
-
Cazador blanco, corazón negro
transl.
Berenice
-
Literatura, ciencia, intertextualidad y traducción: Joaquín María Bartrina, "Algo" y "El origen del hombre: La selección natural y la sexual" por Carlos R. Darwin (1876)
Diez estudios sobre la traducción en la España del siglo XIX (Editorial Atrio), pp. 155-178
-
Los paratextos de Clémence Royer y la primera traducción española (incompleta) de 1872 de "On the Origin of Species" de Charles Darwin
Diez estudios sobre la traducción en la España del siglo XIX (Editorial Atrio), pp. 139-154
-
Traducción, represión y malditismo: las lecturas de "Peter Pan" de María Luz Morales, Terenci Moix y Leopoldo María Panero
La traducción factor de cambio (Peter Lang), pp. 59-76
2007
-
Sobre las aportaciones de la edición traductológica de las retraducciones de " El origen de las especies " al estudio de la recepción de Charles Darwin en España: el texto de Enríque Godínez (1877)
Traductores y traducciones de literatura y ensayo: (1835-1919) (Editorial Comares), pp. 179-218