FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS
2018
-
<i>Laughing one</i>'<i>s</i> <i>head off</i> in Spanish subtitles: a corpus-based study on diatopic variation and its consequences for translation
PHRASEOLOGY, DIATOPIC VARIATION AND TRANSLATION (JOHN BENJAMINS B V PUBL), pp. 32-71
-
A Study of Noun-Deriving Suffixes in Competition in Middle English
Miscelánea: A journal of english and american studies, Núm. 57, pp. 59-77
-
A flexible framework for collocation retrieval and translation from parallel and comparable corpora
MULTIWORD UNITS IN MACHINE TRANSLATION AND TRANSLATION TECHNOLOGY (JOHN BENJAMINS B V PUBL), pp. 165-179
-
Aproximación a la situación de los escribanos de cabildo en la provincia de Málaga a mediados del Setecientos español: ¿una mala organización laboral o desidia profesional?
Documenta & Instrumenta, Núm. 16, pp. 41-60
-
Aspectos de la lingüística histórica española en el contexto europeo Lincom
Lincom
-
Aspects of human translation:: the current situation and an emerging trend
Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 20, pp. 257-294
-
De los arabismos "almotaclás" y "almotaclacía" y su parentesco con el término "almocatracía"
Analecta Malacitana ( AnMal electrónica ), Núm. 45, pp. 121-134
-
Diseño y compilación de corpus paralelos alineados: dificultades y (algunas) soluciones en el ejemplo de un corpus de textos museísticos traducidos (inglés-español)
Revista de lingüística y lenguas aplicadas, Núm. 13, pp. 59-73
-
El componente verbal en las adaptaciones de la literatura áurea española al cine y la televisión: una propuesta de estudio
Edad de oro, Vol. 37, pp. 189-232
-
El corpus de prospectos farmacéuticos como recurso didáctico en el aula de traducción especializada francés-español
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, Núm. 10, pp. 117-140
-
El malditismo de Baudelaire en las reescrituras de Les Fleurs du Mal
Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 20, pp. 317-360
-
El scriptor “de los moros y los nuevamente convertidos”:: el caso de García de Villoslada, escribano de lo arábigo en Málaga en el tránsito a la Modernidad
SVMMA. Revista de cultures medievals, Núm. 12, pp. 6-27
-
El subtitulo amateur al francés de Ocho apellidos vascos: la traducción de los estereotipos, las identidades culturales y el multilingüismo.
Anales de filología francesa, Núm. 26, pp. 95-110
-
Etimologías griegas en el diccionario de Corominas y en el Nuevo diccionario histórico del español:: observaciones críticas sobre objetivos y métodos en dos obras de referencia
Minerva: Revista de filología clásica, Núm. 31, pp. 249-261
-
La dimensión didáctica y multicultural del Storytelling:: un enfoque empresarial, comunicativo y receptivo
Revista académica liLETRAd, Núm. 4, pp. 406-416
-
La especialización de "donde no" como locución con valor hipotético
Actas del X Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española: Zaragoza, 7-11 de septiembre de 2015
-
La formación de neologismos mediante elementos compositivos en los titulares deportivos de la prensa española
Hispania, Vol. 101, Núm. 1, pp. 89-98
-
La integridad del original en retraducción (acerca de un poema de Mil y una noches)
TRANS: revista de traductología, Núm. 22, pp. 259-267
-
La locución conjuntiva "caso que": testimonios de su variación y usos
Scriptum digital: revista de corpus diacrònics i edició digital en llengües iberoromàniques, Núm. 7, pp. 5-23
-
La relevancia de Vincencio Squarzafigo para la historia de la ortografía española
Boletín de la Real Academia Española, Tomo 98, Núm. 318, pp. 349-386